盛名: [명사]【문어】 훌륭한 명성(名聲).盛名难副;【성어】 명성은 대단한데 실제는 그렇지 못하다. 명성(名聲)만큼 실덕(實德)이 따르지 못하다 =盛名之下, 其实难副 =[盛誉]之下: …의 아래. …의 밑[하].在这种压迫之下真受不了liǎo!;이런 압박 하에서는 정말 견딜 수 없어!他的才能不在你之下;그의 재능은 너보다 못하지 않아其实: [부사] (그러나) 사실은. 실제는. →[却来(2)]究其实: 사실을 따지다.究其实一说;사실을 밝혀 말하자면落其实: [부사]【방언】 사실(은). 결국(은).无以名之: 【성어】 뭐라고 이름 붙여야 좋을지 모르겠다;말로 그 상태를 표현하기 어렵다.素负盛名: 【성어】 평소 널리 명성을 떨치다.居人之下: 【성어】 다른 사람의 아랫자리에 서다.普天之下: 【성어】 천하. 온 세상.相形之下: 비교해 보면. 대비해 보면.相形之下自觉惭愧cánkuì;비교하여 보면 부끄러워진다名副其实: ☞[名实相符]名符其实: ☞[名实相符]名过其实: 【성어】 명성이 실제 이상이다. 평판이 실제보다 지나치다. →[名不虚传]言副其实: 【성어】 말이 사실과 부합되다. →[言符其行] [名míng副其实]言过其实: 【성어】 말이 과장되어 사실과 맞지 않다. 사실보다 과장해서 말하다.言过其实, 终无大用;과장된 말은 결국 크게 쓸모가 없다一人之下, 万人之上: 【성어】 한 사람의 아래, 만 사람의 위;지위가 높다. [‘一人’은 천자를 가리킴]盛化县: 타인호아현盛唐幻夜: 성당환야: 천주의 전설盛勋: [명사]【문어】 위대한 공훈. 위훈.盛器: [명사] 용기(容器).盛况: [명사] 성황. 성대한 분위기.盛况空前;이전에 없었던 성황盛壮: [형용사] 건장하다.盛冬: [명사] 한겨울. 엄동(嚴冬). [음력 12월을 말함]盛夏: [명사] 성하. 한 여름. [음력 6월을 말함]